Предпраздничное купание детей в респектабельной городской семье вдруг обрывается, когда нянька хватает топор и отрубает голову одной из воспитанниц. Завершение истории так же неожиданно - после череды внезапных смертей пьесе просто не хватает действующих лиц. Вот с каким сюжетом премьерного спектакля по пьесе видного русского «небывалиста» Александра Введенского обращается к публике творческая группа режиссёра Йонаса Вайткуса.
В иррациональной пьесе царит дух ожидания чудесного Рождества, мечутся и мучаются низведённые до карикатурности персонажи. Слиянность алогичности, наивности и ужаса становится источником сакральности и мистики. Это – парадоксальный сплав поэзии, метафизики и лингвистической искусности, когда подсознание делается более значимо, чем сознание, а фрагментарность - выразительнее, чем цельность.
В музыкальном спектакле играют и поют пятьдесят актёров, которыми на сцене руководит дирижёр Витаутас Лукочюс.
***
Дайва Шабасявичене, еженедельник "7 meno dienos": «Творчество Вайткуса не умещается ни в какие «культурные рамки».
Театральный критик Павел Руднев: «Этот стиль, синтетическое, торжественно-трагическое действие, полуопера-полуперформанс точно отвечают запросам времени: как соединить авангард и зрелищность и при этом не впасть в комфортные отношения со зрителем [...] В общем сильнейшее впечатление, и радостное в том числе потому, что русские постановки Вайткуса в «Балтдоме» мне не нравились категорически - а здесь такая серьезная, многоформатная, колоссальная работа».
Андрюс Евсеевас, газета "Lietuvos rytas": «Й. Вайткус умело воспользовался пьесой А. Введенского и, кажется, не столько рассказал историю о Няньке, топором отрубившей голову вульгарной молоденькой Соне Островой, а поставил спектакль в Вильнюсском старом театре. И о том, чего нельзя избежать не только в жизни, но и в театре. О смерти, рождении, появлении новой жизни. О смене поколений в театре и новом зрителе».
Спектакль идет на русском языке с литовскими титрами
Фотограф – Дмитрий Матвеев