Od 2016 roku tłumaczy literaturę piękną, literaturę faktu, literaturę dla dzieci i młodych dorosłych z fińskiego i angielskiego na litewski oraz z litewskiego na fiński. Od kilku lat tłumaczy prozę i poezję oraz pisze artykuły do publikacji kulturalnych na Litwie i w Finlandii. W latach 2019-2023 pracowała jako agentka literacka w Helsinky Literary Agency w Finlandii. Od 2020 r. pracuje nad anglojęzycznym podcastem o literaturze fińskiej, Literature from Finland.
Nagroda IBBY za najlepsze tłumaczenie książki dla nastolatków (Siiri Enoranta "The Graudaragio Enchantment") w 2020 r.