Английский композитор, создававший в основном вокальную музыку, в том числе замысловатое переложение песни "In dulci jubilo" и богатую гармониями партесную песню "Lay a garland" 1840 года, которые часто исполняются и сегодня. Последние 31 год своей жизни он провел за границей, сначала в Германии, а затем в купленном им замке в Швейцарии.
Пирсолл родился в Клифтоне в Бристоле 14 марта 1795 года в богатой, изначально квакерской семье. Его отец, Ричард Пирсолл (умер в 1813 году), был армейским офицером и музыкантом-любителем. Пирсолл получил частное образование.
В 1816 году мать Пирсолла, Элизабет (урожденная Лукас), купила дом семьи Пирсолл в Уиллсбридже, Глостершир (ныне часть Бристоля), у своего деверя, Томаса Пирсолла. Томас разорился из-за неудачи с железной мельницей, которая была семейным бизнесом с 1712 года. После смерти матери в 1837 году Пирсолл снова продал дом Уиллсбридж, но, хотя он никогда больше не жил в нем, в публикациях он регулярно называл себя "Пирсолл из Уиллсбриджа". Что касается мельницы Уиллсбриджа, то впоследствии она была переделана в мукомольную мельницу и стоит по сей день.
Пирсолл женился на Гарриет Элизе Хобдей в 1817 году. Она была дочерью умеренно успешного портретиста Уильяма Армфилда Хобдея (1771-1831).
У пары было четверо детей - два мальчика (хотя первый сын умер в младенчестве) и две девочки - все они родились в Бристоле. В первые годы брака Пирсолл занимался адвокатской практикой в Бристоле, но в 1825 году он увез семью жить за границу: сначала в Майнц, затем в Карлсруэ (1830-1842). В 1842 году, очевидно, после длительного периода напряжения в их отношениях, муж и жена разошлись. На деньги, вырученные от продажи дома в Уиллсбридже, Пирсолл купил замок Вартензее, разрушенную средневековую крепость недалеко от Роршаха в Швейцарии. После покупки замка он потратил несколько лет на его реставрацию и строительство апартаментов рядом с ним. Он оставался там до своей смерти 5 августа 1856 года и был похоронен в склепе замковой часовни. Когда часовня была освящена в 1957 году, его останки были извлечены и перезахоронены в близлежащей римско-католической церкви в Вилен-Вартегге.
Переезд Пирсолла за границу предоставил ему возможность развивать свои композиторские интересы. Хотя кажется вероятным, что он получил некоторые уроки или, по крайней мере, советы по композиции от австрийского скрипача и композитора Йозефа Панни, он, по-видимому, был самоучкой, когда написал большинство своих ранних попыток. Существует мало свидетельств в пользу утверждения Хьюберта Ханта о том, что в число его ранних работ входил "Дуэт буффо для двух гатти", опубликованный под псевдонимом Г. Бертольд и часто приписываемый Россини. Проживая за границей, он поддерживал связь со своим родным городом Бристолем. Последний визит Пирсолла в Уиллсбридж в 1836-1837 годах совпал с основанием и первыми заседаниями Бристольского мадригального общества, для которого были написаны многие из мадригалов и партесных песен, написанных им в период 1836-1841 годов. Успех его первых произведений для этого общества побудил его написать другие, включая "Упорного норсмена" и "Сэра Патрика Спенса" (в десяти частях), а также восьмичастные обработки "Великого Бога Любви" и "Возложи гирлянду".
Обработка Пирсаллом средневековой немецкой рождественской песни "In dulci jubilo" (в оригинальной версии для восьми сольных и пяти хоровых партий) является одним из его самых популярных произведений и до сих пор часто исполняется на Рождество. По результатам опроса, проведенного в 2008 году журналом BBC Music Magazine, композиция Пирсолла стала второй по популярности хоровой рождественской песней среди органистов и хормейстеров британских соборов. Изначально колядка была написана на смеси латинского и немецкого текстов, и Пирсолл, изучавший немецкую литературу, заменил немецкие фрагменты английскими словами, чтобы они рифмовались с латинскими фразами. Его оригинальная фраза отражала произношение английской латыни, распространенное в то время - так, Пирсолл рифмовал "O Jesu parvule" с "My Heart is sore for Thee" - но в более поздних версиях эти фразы были заменены на "I yearn for Thee always", отражая сдвиг в произношении к более итальянскому стилю латинской речи. Переложение "In dulci jubilo" Пирсолла было включено сэром Дэвидом Уиллкоксом и Реджинальдом Жаком в их популярный сборник музыкальных партитур для хоров 1961 года.
Пирсолл был композитором-любителем. Многие из его композиций были опубликованы только после его смерти, и даже сейчас многие остаются в рукописях. Частица de перед его именем была распространена его дочерью Филиппой.
Пирсолл был автором нескольких статей и писем, которые внесли вклад в научное понимание ранней музыки в римско-католической и англиканской традициях и помогли восстановить plainsong, полифонию эпохи Возрождения и древние церковные гимны в немецких и англоговорящих странах.[Его антикварные интересы, включая историю, геральдику и генеалогию, неприятие индустриализации и поиск ясности в музыкальной композиции были заимствованы из более ранних моделей и относят его к романтическому движению. Он также сочинял стихи, некоторые из которых использовал для своих мадригалов, например, "Зачем розы" (1842). В 1830-х годах он выполнил стихотворные переводы на английский язык пьесы Шиллера "Вильгельм Телль" (1829) и "Фауста" Гете.