Gimė 1938 07 11 Kaune.
1964 m. baigė prancūzų kalbos ir lyginamosios literatūros magistrantūrą Vilniaus universitete. Vėliau dirbo „Vagos“ leidykloje redaktoriumi, literatūros vertėju ir Lietuvos Respublikos kultūros ministerijos Leidybos departamento vadovu. Nuo 1993 m. gyvena Kanadoje, Toronte, ten kurį laiką dėstė prancūzų kalbą. Šiuo metu – laisvas vertėjas. Nuo 1995 m. Kanados literatūros vertėjų asociacijos narys. Verčia iš anglų, prancūzų, italų, lenkų, ispanų, švedų, portugalų kalbų. Pirmoji vertimo publikacija pasirodė 1967 m. Sudarė pirmąjį Lietuvoje italų-lietuvių kalbų žodyną ir ispanų-lietuvių kalbų žodyną, taip pat mažesnės apimties lietuvių-ispanų ir ispanų-lietuvių kalbų žodyną, lietuvių-prancūzų kalbų mokyklinį žodyną, ispanų-lietuvių ir lietuvių-ispanų pasikalbėjimų knygelių.