Jolanta Jarmołowicz yra vengrų literatūros vertėja, baigusi vengrų filologijos studijas Varšuvos universitete (UW). Šiuo metu jis yra Varšuvos universiteto akademinis dėstytojas. Poznanės Adomo Mickevičiaus universitete (UAM), kur dėsto meninį vertimą. Vertimo darbe ji užsiima vengrų dramų ir literatūros vertimu, yra išvertusi tokių autorių kaip György Spiró, János Háy, Zoltán Egressy, Péter Kárpáti ir kitų kūrinių. Jarmołowiczius taip pat publikavo įvairiuose žurnaluose, tokiuose kaip „Tygodnik Powszechny“, „Krytyka Polityczna“ ir „Kwartalnik Filmowy“. Jos vertimams būdingas gilus atsidavimas ir plačios žinios, ką patvirtina ilgametis darbas su sunkiais tekstais, tokiais kaip Icchako Kacenelsono „Nužudytų žydų tautos dainos“ komentaras, kurį ji vertė beveik dvejus metus. Apibendrinant, Jolanta Jarmołowicz yra patyrusi vengrų literatūros vertėja, dėstytoja ir daugybės dramų bei grožinės literatūros vertimų autorė, vertinama už patikimumą ir meninį požiūrį į vertimą.